Размер шрифта:
↑Наверх
Сенім телефоны
625450
email: Auezova@goo.edu.kz
Мекенжайы: Ткачев көшесі, 15
8(718)2-62-62-86 Call орталығы
Білім бөлімінің басты бетіне қайту
Азаматтарды жеке қабылдау кестесі:
Сәрсенбі 14.00-17.00 Жұма 09.00-12.00
Бір жылда
Бір айда
Бір аптада
Кеше
Лаборатория полиязычия

О качестве проведения внеклассных мероприятий

В полиязычных классах на казахском и английском языках

СОШ № 42имени М. Ауэзова

2013-2014 учебный год

7А и 8А классы являются полиязычными, и вся воспитательная работа в данных классах строится с учетом трехъязычного обучения.  Классные руководители данных классов тесно сотрудничают с учителями-предметниками языковых дисциплин для проведения совместных воспитательных мероприятий.

В 8а классе  (классный руководитель Абенова Г.К.) все учащиеся (100%) в совершенстве владеют тремя языками, о чем свидетельствуют посещенные классные часы, открытые уроки по казахскому, английскому  языкам, биологии на английском языке и спецкурсов.

Тематические классные часы Абенова Г.К. проводит как на казахском, так и на русском языках, при этом создает условия учащимся для говорения, высказывания своих мыслей и на английском языке. Так  в данном классе на высоком методическом уровне с учетом трехъязычного обучения были проведены классные часы, посвященные Дню Первого Президента, Дню Независимости, 8 Марта. Ребята читали стихи, писали поздравления, отвечали на вопросы викторины на трех языках. Надо отметить, что ученики 8А класса принимают активное участие в проведении общешкольных мероприятий проводимых лингвистическими центрами в качестве ведущих на русском, казахском и английском языках. Учащиеся Долбина Д., Бондарь И.,  в течение нескольких лет посещают вокальную студию, имеют в репертуаре песни как на казахском, русском, так на английском языках.  Результатом воспитательной работы в данном классе является участие ребята в школьных конкурсах выразительного чтенияАуэзовском, посвященного Дню Языков, Дню Независимости на трех языках, в городском конкурсе «Әй, жарайсын!»

В 7А полиязычном  классе (классный руководитель Нихаева С.А.) также проводится воспитательная работа по привитию интереса к языкам, развитию инициативы и самостоятельности.   Изучение плана воспитательной работы  показало, что классным руководителем запланированы и проводятся тематические классные часы на трех языках.

 Как показало посещение классных часов, классный руководитель уделяет время на развитие диалогической речи на английском и казахском языках. Учитель в своей работе использует  различные формы для проведения классных часов. Так на достаточно высоком методическом уровне  были проведены классные часы «М. Ауэзов – мастер художественного слов» , а также внеклассные мероприятия, посвященные празднованию Дня Языков «Под единым Шаныраком»,  Дня учителя, Дня Первого Президента, Дня Независимости. Учителями английского языка в данных классах были проведены мероприятия на английском языке, направленные на изучение истории возникновения исторических памятников, традиций стран США и Канады (Нихаева С.А., Херхенредер А.Н.). Каждое мероприятие, проводимое в классе  по -своему интересно, занимательно и познавательно. Но вместе в тем не все учащиеся 7А класса проявляют активность для участия в общешкольных мероприятиях. В данном классе нельзя назвать учащихся свободно владеющих тремя языками, хотя ребята стараются и отрабатывают навыки говорения как на внеклассных мероприятиях, так и на спецкурсах «Диалог с учеными»,

Классные руководители, проводя внеклассные мероприятия в данных классах, используют новые информационные технологии, а также методики, изученные на уровневых курсах повышения квалификации учителей. Надо отметить, что классные руководители 7А и 8А классов прошли прошли республиканские  уровневые курсы (Абенова Г.К. -3 уровень, Нихаева С.А – 1 уровень).

ЗДВР Омарова Л.С.


Полиязычное обучение – в руках молодых!

ЗД по НМР Акишева Б.М.

Особенностью СОШ №42 имени М.Ауэзова города Павлодара является  обучение школьников в условиях полиязычия.  

Второй год  биологию в полиязычных гимназических преподает  молодой специалист  Иванова Евгения Виктровна. В декабре 2012 года изучена ее работа в режиме эксперимента.  Молодой учитель свободно  владеет  английским языком.

Творчески работающий педагог на каждом уроке использует  биологические тексты, читая которые  ученики выделяют главную   мысль. Кроме того новая лексика используется для составления различных таблиц, схем, облегчающих запоминание изучаемого материала.  Евгения Викторовна разработала типичные задания и активно использует их на уроках.

         Для лучшего понимания изучаемой темы на иностранном языке и активизации речевой деятельности школьникам предлагаются ею различные задания при работе с незнакомым текстом (упражнения на прогнозирование содержания читаемого, на свертывание текста, реконструкцию текста, перефразирование).

       На уроках используются видеоролики на английском языке, включающие в себя демонстрацию того или иного явления и общее объяснение процесса. После просмотра школьники обсуждают  увиденное в парах либо принимают  участие в общем обсуждении, приводят похожие примеры из жизнедеятельности организмов, делают  выводы по просмотренному материалу.

         Евгения Викторовна  сотрудничает с учителями иностранного языка, учится организовывать работу с лексикой на английском языке, к каждому уроку разработала тезаурус, который эффективно используется на уроке.

         Разнообразные формы проведения уроков биологии, качественный отбор содержания учебного материала, изучение учебного материала детьми, как на русском, так и на английском языках, системное использование ИКТ  способствуют повышению познавательного интереса учащихся, обеспечивают выполнение стандарта образования по данному предмету, развитие коммуникативных навыков, а также позволяют  повысить качество знаний учащихся полиязычных классов.

 

План экспериментальной работы 

по введению трехъязычного обучения в условиях СОШ №42 имени М.Ауэзова  на 2012-2013 учебный год

Тема эксперимента: “Организация УВП в условиях трехъязычного обучения”.

Цели:

формирование  и развитие  поликультурной личности, способной на  социальное и профессиональное  самоопределение, владеющей несколькими языками.

Объект эксперимента: учебно-воспитательный процесс в условиях трехъязычного обучения.

Предмет эксперимента: преподавание истории Казахстана на казахском языке, биологии на английском языке.

Гипотеза: организация УВП на основе трехъязычного обучения позволит обеспечить:

     выполнение государственного общеобязательного стандарта образования в нетрадиционных инновационных условиях (средствами трех языков);

формирование полиязычной, поликультурной личности, ориентированной на международный образовательный

стандарт;

максимально реализовать индивидуальные способности и потребности школьников;

формирование личности, способной к самоопределению, саморазвитию, самореализации в социально-экономических

условиях современного общества.

Задачи эксперимента:

1. Обеспечить выполнение государственного общеобязательного стандарта образования средствами  казахского, русского, английского языков в рамках эксперимента.

2. Продолжить апробирование экспериментальных курсов: история Казахстана на казахском языке, биология на английском языке, дополнительные курсы по биологии и истории Казахстана.

3. Обеспечить преемственность и взаимодействие в работе учителей - экспериментаторов: биологии и английского языка, истории Казахстана и казахского языка.

4. Обеспечить преемственность УВП и воспитательной работы в рамках эксперимента (работа кружков, театра,   центров «Лингва», «В мире английского языка»).

5.Укрепить учебно-материальную базу кабинетов, где работают     учителя -  экспериментаторы, ведущие соответствующие курсы.

О работе педагогов СОШ №42 имени М.Ауэзова по организации обучения в полиязычных классах

ЗД по НМР: Акишева Б.М.

       В 2012-2013 учебном году  учителя школы продолжили работу по организации обучения в режиме областного эксперимента «Организация учебно-воспитательного процесса в условиях трехъязычного обучения» .

         Эксперимент осуществляется на основании приказа МОиН РК “О проведении эксперимента по введению трехъязычного обучения в общеобразовательных школах РК” №228 от 19.03.2004г. с целью  формирования полиязычной, поликультурной личности, максимально отвечающей политике государства, ориентированного на международное образовательное пространство.

         В нынешнем году в полиязычных классах обучается 73 ученика, что составляет 9,54% от общего количества обучающихся (в 2011-2012 году — 9,41%).

         Обучение в экспериментальных классах осуществляют 13 педагогов с высшим образованием, из них 54% имеют высшую, 38% - первую квалификационную категорию.

         В соответствии с приказом МОН РК  №346 от 22.04.2004 года «Сборник материалов для организации эксперимента по обучению на трех языках в 7-9 классах общеобразовательных учебных заведений с русским языком обучения» обучение ведется по индивидуальным УП.

Выполнение государственного обязательного стандарта образования в полиязычных и гимназических классах предусматривается обеспечить средствами казахского, английского, русского языков, ведется апробирование экспериментального курса “История Казахстана” на казахском языке (в 7а, 8а, 9а), интенсивное изучение английского языка по индивидуальному ученому плану (в 7а, 8а, 9а).

         Для активизации деятельности учащихся на уроке, а также обеспечения  полного усвоения знаний осуществляется деление учащихся 7а и 9а  классов  на 2 подгруппы на уроках казахского языка и литературы, английского языка, биологии и истории Казахстана.

         В рабочий учебный  план на 2012-2013 учебный год за счет гимназического компонента с целью развития биологического мышления,  обогащения лексикона детей биологическими терминами, развития  английской речи введены спецкурсы на английском языке “Охрана здоровья человека “Животный и растительный мир Павлодарского Прииртышья», «Человек и природа».

Для закрепления навыков казахского языка, продолжено ведение  спецкурса по истории Казахстана «Тюрковедение». Календарно-тематическое планирование по данным спецкурсам составлено на основе авторских программ, рецензированных ИПК ПК и преподавателями вузов, апробируемым  педагогами школы в течение трех лет.

Спецкурс «Тюрковедение»  знакомит учащихся с процессами взаимоотношений тюркоязычных народов, их культурными и торговыми связями. Учащиеся на занятиях научатся работать по карте, с письменными источниками,  с дополнительной литературой, все это способствует умению логически мыслить, правильно отбирать информацию, при этом будет развиваться разговорная речь учащихся на казахском языке, пополнится словарный запас, формируются коммуникативные умения учащихся.

На спецкурсах, проводимых  на английском языке,  учащиеся учатся основам общения в устной и письменной формах, узнают много нового о человеке и способах его выживания в природе, о ценности продуктов и о здоровом и рациональном питании через использование таких активных форм проведения уроков, как диалог, игра, соревнование,  составление и разгадывание  загадок, поисково - исследовательскую работу о родной природе

         Повышение результативности уроков по экспериментальным курсам предусматривается за счет использования учителями  современных образовательных технологий обучения (когнитивно — коммуникативной, технологии КМ, модульного обучения, ИКТ).

Для обеспечения преемственности обучения в экспериментальных классах, создания полиязычной среды в школе продолжена работа по формированию классов с ранним и углубленным изучением  английского языка: в 1 «а», 2 «а»,     3 «а,б», 4 «а», 5 «а», 6 «а» (7  классов) и с углубленным изучением казахского языка (7б). Продолжена работа по теме «Формирование полиязычной личности путем интеграции учебных дисциплин как способа целостного представления мира». Во  2а, 2б, 3а,б, 4а  классах за счет гимназического компонента  организованы спецкурсы «Говорим по-английски», «Риторика»,  интегрированный спецкурс «Развитие речи в гармонии с окружающим миром»,  в 7а, 8а, 9а классах -  спецкурс «Говорим по – казахски».

Совершенствование инновационной деятельности возможно через эффективное использование материальной базы кабинетов казахского языка,  по истории Казахстана, биологии, английского языка (интерактивных досок, электронных учебников, УМК).

         С целью контроля за созданием оптимальных психолого-педагогических условий для сохранения психологического здоровья учащихся,  оказания психологической помощи способным и одаренным детям планируется проведение диагностики учащихся полиязычных гимназических классов 2 раза в год.

         В эксперименте по полиязычию важным направлением будет реализация комплексной программы воспитания, в которой продолжат участие классные руководители, психологи, руководители клубов по интересам. Через классные часы планируется ведение интегрированного курса “Самосовершенствование личности”. Программа данного курса  предполагает формирование и развитие  высокообразованной и творческой личности, способной жить в динамично развивающейся среде, готовой к саморазвитию, самовыражению и максимальной самореализации, как в своих собственных интересах, так и в интересах общества.

  В 2012-2013 учебном году планируется обобщение опыта работы классных руководителей по ведению  интегрированного  курса “Самосовершенствование личности” на уровне города. 

         Учителя  казахского, русского, английского языков, истории Казахстана и биологии, работающие в полиязычных классах,  работают над систематизацией дидактического материала для включения в  методико -дидактические пособия по спецкурсам,

 

Анализ инновационной деятельности

педагогического коллектива СОШ № 42 им. М. Ауэзова з

а 2011-2012 учебный год и задачи на 2012-2013 год.

Направление работы

Задачи 2011 -2012

учебного года

Результаты инновационной деятельности (по задачам)

Проблемы, возникающие в результате работы

Пути решения проблем

Задачи на 2012-2013 учебный год

Организация УВП в условиях трехъязычного обучения

1.Продолжить работу в режиме эксперимента «Организация УВП в условиях  трехъязычного обучения».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Продолжить обучение по истории Казахстана на казахском языке, биологию — на английском.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Продолжить организацию раннего и углубленного изучения английского языка  для обеспечения преемственности  обучения  в полиязычных классах, интегрированных и развивающих дополнительных курсов.

 

 

 

 

4.Создать языковую среду  в школе для обеспечения  полиязычия через активизацию работы воспитательных центров.

 

 

 

5.Практиковать ведение мониторинга отслеживания уровня речевой подготовки учащихся по экспериментальным курсам «История Казахстана», «Биология», казахскому языку и литературе.

 

 

6.Пропагандировать опыт работы учителей  Шкретовой А.А., Нихаевой С.А., Сороченко Т.А., Турсуновой Р.К. по организации обучения в полиязычных классах через проведение семинаров, мастер-классов, организацию выступлений, издание УМК.

1.В соответствии с приказом Министерства образования и науки РК №228 от 19.03.2004 года “О проведении эксперимента по введению трехъязычного обучения в общеобразовательных школах РК”, а также на основании приказа Департамента образования Павлодарской области от 19.09.2005 года продолжен  эксперимент по организации УВП в условиях трехъязычного обучения в трех классах.

Составлен индивидуальный учебный план для 7а, 8а, 9а  классов на основе типового учебного плана экспериментальных школ по обучению на трех языках, разработанного в соответствии с приказом министерства образования и науки РК № 346 от 22.04.2004 г.

2.Разработаны программы обучения по истории Казахстана, биологии, интегрированным спецкурсам.

Продолжено обучение истории Казахстана на казахском языке, биологии - на английском, для улучшения контроля за качеством обучения по этим предметам организовано деление на подгруппы в 8а, 9а классах.

Составлено календарно-тематическое планирование к урокам истории Казахстана в 7-8 классах на основе когнитивно-коммуникативной технологии.

3.Организовано обучение учащихся 2а,б, 3а, 4а, 5а, 6а классов по программам раннего и углубленного изучения английского языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.Созданы центры: "В мире английского языка", который организует проведение мероприятий на английском языке, "Бірлік" - на казахском языке, "Лингва" - на русском.

 

 

 

5.Разработаны индикаторы для отслеживания уровня речевой подготовки учащихся по экспериментальным курсам «История Казахстана», «Биология», казахскому языку и литературе.

 

 

 

 

 

6.Организованы областные и городские семинары, мастер-классы «Интеграция уроков английского языка с предметами школьного курса» (10 ноября 2011 и 24 февраля 2012 г.), «Двадцать звездных дней — двадцать вершин Независимости» (23 ноября 2011 г.), опубликована в материалах Региональной научно-практической конференции «Капеновские чтения-2012» статья «Использование современных образовательных технологий в СОШ №42 имени М. Ауэзова города Павлодара в условиях полиязычного обучения».

1.Недостаточный опыт работы учителей биологии и истории Казахстана по обучению учащихся в режиме полиязычия.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Не организуются курсы для подготовки учителей к работе в полиязычных классах с целью изучения методики проведения уроков в экспериментальных классах.      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.Низкая активность учащихся не гимназических классов в проведении полиязычных мероприятий.

 

 

5.Недостаточно используются возможности мониторинга для отслеживания уровня речевой подготовки учащихся по экспериментальным курсам.

 

6.Недостаточно используется сайт школы для пропаганды опыта работы по эксперименту.

1.Проведение консультаций для учителей биологии и истории Казахстана по организации обучения в условиях полиязычия, ознакомление их с приемлемыми технологиями обучения.                                 

 

 

 

 

 

 

 

2.Посещение учителями-экспериментаторами городских, областных семинаров, конференций с целью изучения опыта работы в условиях полиязычия.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.Планирование мероприятий с участием учащихся классов-норма.

 

 

 

 

5.Обучение учителей-экпериментаторов методике ведения мониторинга отслеживания уровня речевой подготовки учащихся по экспериментальным курсам.

6.Спланировать работу по эффективному использованию школьного сайта для пропаганды работы по эксперименту.

 

1.Продолжить работу в режиме эксперимента «Организация УВП в условиях  трехъязычного обучения».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Продолжить обучение по истории Казахстана на казахском языке, биологию — на английском.

 

 

 

 

 

 

 

3.Продолжить организацию раннего и углубленного изучения английского языка  для обеспечения преемственности  обучения  в полиязычных классах, интегрированных и развивающих дополнительных курсов.

4.Продолжить работу по созданию языковой среды  в школе для обеспечения  полиязычия, активизируя работу воспитательных центров.

5.Продолжить практику ведения мониторинга отслеживания уровня речевой подготовки учащихся по экспериментальным курсам.

 

 

6.Пропагандировать опыт работы школы по организации обучения в полиязычных классах через проведение семинаров, мастер-классов, организацию выступлений, издание УМК.

 

Обновление содержания образования.

1.Организовать углубленное изучение предметов в соответствии с запросами учащихся и родителей.

 

 

 

2.Составить перечень интегрированных развивающих курсов, разработатьавторские программы, адаптировать их в полиязычных гимназических классах.                                                             

 

         

 

1. Продолжено углубленное изучение английского языка, математики, географии, раннее изучение иностранного языка. Продолжена работа по апробации программы по уровневому изучению казахского и английского языков в полиязычных классах.

2.Продолжена апробация авторских программ интегрированных спецкурсов «Человек и природа» в 5а, 6а классах, "Животный и растительный мир Павлодарского Прииртышья" (8 класс), "Охрана здоровья человека" (9 класс), «Деловой английский», «Диалог с учеными разных веков» на английском языке,  разработанных и рецензированных учеными ПГУ, ПГПИ.

3. Продолжено ведение развивающих спецкурсов  “Тюрковедение” (на казахском языке), "Логика", "Культура речи", "Риторика".  

4. С целью формирования целостного представления мира продолжена апробация программ интегрированных спецкурсов  для гимназических классов «Развитие речи: в гармонии с окружающим миром», «Диалог с учеными разных веков», «Я в мире искусства».

1. Не полностью завершена работа по созданию УМК к программам интегрированных курсов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Провести экспертизу УМК к программам интегрированных курсов.

2.Разработать систему стимулирования учителей, качественно выполнивших исследовательскую работу.

                                                           

          

 

1.Продолжить апробацию программ и УМК интегрированных развивающих курсовв гимназических и полиязычных классах.                                                            

         

 

Технологизация УВП.

1.Один раз в четверть  проводить  семинары по обмену опытом использования ИКТ, современных образовательных технологий.

2.Организовать проведение открытых уроков с последующим анализом на заседании ТГ, определяя возможные пути совершенствования работы учителей (в соответствии с планом).

1.Второй год на базе школы один раз в четверть проводились оргдеятельностные игры «Технологизация учебно-воспитательного процесса», на которых учителя города знакомились с десятью различными современными образовательными технологиями (более 300 человек).

2.Используют в системе современные образовательные технологии 60% учителей.    

Продолжила работу городская ТГ по изучению модульной технологии М.М. Жанпеисовой.      

Разработано 7 методико-дидактических материалов, в которых представлены уроки в режиме инновации  по итогам работы ТГ.

3. Обобщенна уровне города опыт работы учителей Матяш В.И. («Разностороннее воспитание личности ребенка через внеклассную работу по литературе»), Жармагамбетова С.Е. («Художественная обработка древесины как средство развития детей»), Смагулова К.Т. («Активизация мыслительной деятельности и развитие творческого потенциала учащихся на уроках физики»).

1.Не всегда эффективно используется интерактивная доска.

 

 

 

2.Отдельные учителя затрудняются в отборе содержания, работая в режиме современных образовательных технологий.

3.40% педагогов при проведении уроков используют лишь элементы различных технологий.

 

4.Наблюдается низкая результативность выпускников по итогам ЕНТ-2012 в результате неэффективного использования методики обучения.

1.Совершенствование контроля за использованием интерактивных досок.

 

 

2.Обучение учителей навыкам использования ИКТ.

 

 

 

 

3.Проведение открытых уроков и тренингов с целью пропаганды опыта по использованию интерактивных досок.

4.Эффективное использование технологии «погружения в предмет» в 10-11 классах.

1.Проводить  семинары по обмену опытом использования ИКТ, современных образовательных технологий.

2.Организовать проведение открытых уроков с последующим анализом на заседании ТГ, определяя возможные пути совершенствования работы учителей (в соответствии с планом).

 

 

 

3.Повысить результативность обучения выпускников через использование технологии «погружения в предмет»

 

Содружество педагогов -  это здорово!
(Из опыта работы учителей, работающих в полиязычных классах)

Акишева Б.М.-  заместитель директора СОШ №42 им. М.Ауэзова  города Павлодара


    В школе №42 имени М.Ауэз p style= nbsp;ова  в феврале 2012 года проведен  очередной обучающий семинар. С большим интересом учителя города Павлодара посетили интегрированный урок русского и английского языков по теме «Подготовка к сочинению по репродукции картины А. Дузельханова  «Томирис».
    Реализуя принцип межпредметных связей дисциплин лингвистического цикла (русский и английский языки), а также литературы, ИЗО, педагоги Сороченко Татьяна Алексеевна и Нихаева Светлана Андреевна создают на уроке условия для целостного восприятия мира.
    В течение всего урока эти учителя организуют деятельность школьников таким образом, чтобы научить их на материале  наблюдений написать сочинение. Особое внимание уделяется развитию умений шестиклассников систематизировать собранный материал, составлять текст в определенной композиционной форме, при этом великолепно организуется  работа над  предупреждением речевых недочетов и грамматических ошибок.
    Реализации воспитательной  цели урока, эстетическому восприятию  произведений искусства  способствует работа школьников над репродукцией картины А. Дузельханова  «Томирис». 
    Удачно подобранный эпиграф раскрывает содержание всей исследовательской работы, проведенной на уроке. Эпиграфом стали такие слова Булата Джандарбекова: «Томирис… Женщина, о чьей красоте ходила молва,  соединившая в себе силу и женственность,  мудрость и верность, любимица всего народа саков. Это необыкновенная женщина…». 
    Работа над эпиграфом  позволяет развивать способность внимательного отношения детей к значению слов и их употреблению в устной и письменной речи, а также способствует сознательному  использованию ими  выразительных средств языка в собственных высказываниях. Выделив ключевые слова в эпиграфе, шестиклассники подбирают  синонимы к слову необыкновенная (необычайная, особенная, диковинная, экзотическая, непривычная, поразительная, феноменальная, экстраординарная) на русском и английском языках.
    Далее ученики рассказывают замечательную легенду о Томирис. Героиня этой легенды поразила  всех присутствующих своим  жестоким и волевым  характером:    «Томирис была в страшном гневе, узнав от послов Кира, как он разделался с ее воинами... «Ваша царица держит свое слово! Ты жаждал крови, царь персов, так пей теперь досыта!» - и Томирис опустила голову Кира в кожаный мешок».
    Учитель русского языка Татьяна Алексеевна обобщила выступления детей, отметив, что Томирис, бесспорно, была не только умным и смелым стратегом - обладая вполне мужским характером, жестким и волевым, она в то же время была абсолютной женщиной, красивой и страстной, познавшей и сладость, и горечь любви, и радость материнства. О ней Булатом Джандарбековым написан роман «Томирис», а Дузельханов Агымсалы Дузельханович  создает  уникальную  картину «Томирис».
    Окунуться в художественный мир  Дузельханова Агымсалы Дузельхановича стало возможным через знакомство со страницами его жизни и произведениями. 
    Информация, подготовленная школьниками о этом замечательном казахстанском художнике, отличалась новизной  и содержанием.  Восхищает то, что Дузельханов А.Д. получил  великолепное образование, окончив  в 1976 году Алма-Атинское художественное училище имени Н.В. Гоголя, а в 1982 - графический факультет Московского государственного института имени  В.И. Сурикова.  Истинный патриот своей страны,   Агымсалы Дузельханович  является автором  исторических картин «Абылай хан», «Абулхаир хан», «Томирис», «Золотой воин» (Царь саков), «Туркестан», «Ордабасы», которые нашли достойное место в   резиденции Президента РК.
    Дети отмечают, что  все работы А. Дузельханова  объединяет бесконечная любовь к Казахстану, к его истории. Всех нас зовет А.Д. Дузельханов в союзники и приглашает всмотреться в жизнь не мимолетным, равнодушным взглядом, а зорким сердцем.
    На следующем этапе урока школьники знакомятся и описывают одну из лучших картин художника "Томирис". 
    С целью расширения словарного запаса школьников, развития умений отбирать нужную лексику для описания картины Татьяна Алексеевна и  Светлана Андреевна предлагают детям небольшой тезаурус, содержащий русские и английские слова.
    Например: брови – изящные, черные, как точеные крылья ласточки; глаза – красивые, восточные, словно убегающие друг от друга; губы – алые, сочные, как будто налитые; героиня – красивая, изящная, величественная, царственная, лучезарная, словно излучала солнечное сияние, гордая, тонкая гибкая талия, стягивал широкий кожаный пояс, золотые пласти /pnbsp;ны с вычеканенными изображениями хищных птиц и причудливых зверей говорили о высоком положении владелицы, шлем затейливой работы, из - под которого выбивались распущенные волосы.
    Вооружение- копье в рост человека, тяжелые копья с железными наконечниками, короткий меч(акинак), боевой топор, лук с большим количеством стрел, боевые луки с колчанами для стрел, долгий и монотонный бой барабанов – прием психологического воздействия на противников, издают низкий, устрашающий звук.
    Воины – дисциплинированные и хорошо защищенные доспехами, боевой дух. Защитные средства – деревянный, обтянутый кожей щит, доспехи пластинчатые или чешуйчатые, бронзовый шлем, в латах ослепительно сверкающей стали. Уздечки, удила, нащечники инкрустированы золотом.
    Конь – вороной, блестит, как отполированный агат, гордо переступал ногами, позванивал бронзовыми подвесками, косил глазом, приглашал полюбоваться всадницей, в латах медных и железных
    Далее ученики придумывают начало своей творческой работы и радушно делятся  своими рассуждениями по описанию картины на двух языках.
    Для обучения учащихся 6-го класса навыкам работы над сочинением организуется изучение и исследование готовых образцов.   Ученики  выбирают  начало сочинения из нескольких вариантов.
    Затем, работая в группах, ученики выполняют творческое задание:   описывают  на русском и английском языках всадницу на коне, природу, воинов.        
    Очень важно, что до работы над картиной школьники уточняют задачи художественного описания, которые выражаются в конкретности, передаче авторского отношения к предметам, эмоциональности и образности языка. Дети отмечают, что своеобразие описания по картине заключается в том, чтобы понять замысел художника, выразить,  как художнику удалось воплотить свой замысел (своеобразие композиции картины, краски, освещение), а также  передать свое отношение к изображенному на картине, чувства, мысли, желания, которые эта картина вызывает. 
    Творческие работы школьников, которые прозвучали в конце урока (Приложение 1),  убедили присутствующих в эффективности использования на уроке средств обучения обеими учителями.
    Руководитель городской творческой группы Оспанова М.С. - учитель СОШ №19 города Павлодара выразила мнение, что образовательные цели интегрированного урока достигнуты,  использовался богатый и содержательный учебный материал. 



Приложение 1.

Всадница на коне.
    На переднем плане картины мы видим необыкновенную всадницу. Героиня красивая, изящная. Богатая, украшенная причудливыми узорами, отороченная золотом одежда говорит о высоком положении всадницы. Тонкая, гибкая талия стянута широким кожаным поясом. Слева на поясе подвешен затейливой работы боевой меч. В правой руке Томирис крепко держит скипетр, сделанный из золота. Конусообразный  женский головной убор украшен драгоценными камнями. Большие черные глаза в густых ресницах устремлены вдаль, на воинов. Томирис величественно, царственно восседает на боевом коне. И вся она словно излучает солнечное сияние. Так и хочется назвать ее лучезарной.
    Вороной конь под ней блестит, как отполированный агат. Гордо переступает ногами, позванивает бронзовыми подвесками, косит глазом, словно приглашает полюбоваться всадницей.

 Место действия.

    Над головой Томирис и преданными ей воинами распростерлось голубое безоблачное небо. Горячий песок желтыми волнами ложится под ноги движущемуся войску. Палящее солнце раскалило воздух, наполнило его зноем. Кругом ни деревца, ни живой травинки. Только легкий ветерок перекатывает с места на место перекати-поле да наметает новые барханы из песка. Над воинами нависла сизая дымка, напоминающая пустынный мираж. Бескрайнее песчаное пространство на горизонте соединяется с небом. И от этого все происходящее на картине кажется еще значительнее и величественнее.

 Воины.

    Длинной вереницей проходит мимо Томирис бесчисленное войско. Оно настолько многочисленно, что, кажется, как будто бы из-под земли вырастают все новые и новые воины. Воины дисциплинированные и хорошо защищенные доспехами. В правой руке они держат деревянный, обтянутый кожей щит, на котором изображен символ массагетов – барс. В левой руке сильные, мужественные воины крепко удерживают тяжелые копья с железными наконечниками. Справа на поясе расположен лук с большим количеством стрел и короткий меч(акинак). Голова воинов защищена бронзовым шлемом. Лица решительные, серьезные. Воины стойко, уверенно шагают вперед,  готовы вынести любые трудности боевого похода, чтобы одержать победу над противником.
 

Поговорим по-испански?

                Особенность нашей школы №42 имени Мухтара Ауэзова города Павлодара в том,  что с 2006 года у нас активно внедряется     полиязычие.

                В нынешнем году лаборатория полиязычия расширилась. Мы организовали кружок испанского языка. Ведет его  молодой педагог Кошегулова Роза Тлековна, владеющая  этим языком.  

                Занятия данного кружка способствуют   практическому овладению испанским языком: усвоить основные правила произношения и грамматики, приобрести необходимый словарный запас, научиться читать и понимать тексты средней трудности, употреблять эти навыки в речи.

                Кроме того в программу  курса включены диалоги и тексты, отражающие основные бытовые темы: внешность человека и его привычки; дом, квартира; ориентация в городе, транспорт; члены семьи и их занятия; знакомство, общение; работа и учеба; отдых, отпуск, каникулы; домашние дела, еда; самочувствие, визит к врачу; покупки (одежда, сувениры); домашние животные и другие.

Как видите, за короткий срок Вы сможете получить достаточные знания испанского языка для повседневного общения в деловых и туристических поездках.

Роза Тлековна  использует иллюстрированную литературу и аудиокассеты, на которых испанскими дикторами начитаны диалоги и упражнения, позволяющие правильно поставить произношение и освоить разговорный испанский.

Испанский язык  не представляет трудности для изучения тем, кто изучает английский язык как основной. Поскольку испанский язык принадлежит к группе романских языков, развившихся из народной латыни, а  основная масса английских слов первоначально происходит от латинского языка.

Особенность данного языка позволяет изучать его самостоятельно, и мы приглашаем всех  желающих к изучению  испанского языка!   На нашем сайте вы еженедельно можете найти задания к каждому уроку испанского языка. Поговорим по - испански?

Поговорим по-испански?

Вы хотите научиться говорить по-испански? На этом языке говорят представители 18 стран. Этот язык  по степени распространенности занимает 5 место в мире. А вдруг  Вам придется путешествовать по Южной Америке, или побывать в Испании!  Смелее воспользуйтесь нашим самоучителем испанского  языка. В течение года вы изучите 34 темы и выполните практические задания. Приглашаем к уроку. Вы не пожалеете потраченное время!
 

Урок 1.
Тема: Краткие сведения об испанском языке. Алфавит.
Цель: ознакомление с правилами произношения букв испанского алфавита.
Пособия: материалы, разговорник по испанскому языку, учебное пособие – Б.Я. Сидорин, карта мира, аудиокассеты
Ход занятия:
1.    На карте мира представлены испаноговорящие страны: Испания, Аргентина, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор, Филиппины. В процессе своего формирования испанский язык заимствовал небольшое количество слов из языка древних иберов, слохраняя в своем словарном составе многие черты латинского языка.
В испанском языке также имеется значительное число слов арабского происхождения; диалекты испанского языка: кастильский (универсальный), кубинский, мексиканский, аргентинский и др.
2.    Теперь ознакомьтесь с алфавитом.
Печатные буквы    Названия букв    Звук    Позиция (когда читается)    Примеры
A, a    а    [a] а    всегда    Amar, mama
B, b    бэ    [b]


[b]    в абсолютном начале слова, после паузы, после букв m, n
в остальных случаях (между гласными, между согласной и гласной)    Cambiar, un banco


Una beca
Arbol
C, c    сэ    [θ] [k]    Перед гласными E, i
Во всех остальных случаях    Cine, cenar
Cosa, creer
Ch, ch    чэ    [ĉ]    всегда    Mucho
D, d    дэ    [d]

[đ]

[(đ)]    В абсолютном начале слова
Во всех остальных случаях
На конце слова, в окончании ado    Aldea, un dia

Cada, gordo

Bondad, lavado
E, e    э    [e]    всегда    Tema, pero
F, f    эфе    [f]    всегда    Gafas, farola
G, g    хэ    [g]

[x]    В абсолютном начале и после буквы n
Перед гласными e, i    Tengo, gota

Gitano, gente
H,  h    ачэ        Не читается    
I, i    и    [i]    всегда    iris
J, j    хота    [x]    всегда    Jardin, jefe
K, k    ка    [k]    всегда    Kilo
L, l    эле    [l]    всегда    Lago
LL, ll    элье    [Ĺ]    Всегда    Llave
M, m    эме    [m]    всегда    Mano
N, n    эне    [n]    всегда    Nena
Ň, ñ    энье    [ň]    всегда    caňa
O, o    о    [o]    всегда    poco
P, p    пэ    [p]    всегда    Pepe
Q, q    ку    [k]    Пишется всегда с буквой и, которая не читается     Queso
que
R, r    эрэ    [ř:]

[r]    В абсолютном начале слова, после букв n, l, s
Во всех остальных случаях     Enrique, un rey

Caro
rr    эррэ    [r]    всегда    perro
S, s    эсэ    [s]

[ş]
[z]

[(s)]


[-]    В начале слова, между гласными, между гласной и глухой согласной, кроме t, d
Перед гласной t
Перед звонками согласными
В абсолютном конце слова, перед звуками [θ], [f]
В сочетании sr    Rosa, esposo

Esto
Isla, esbelto

Desde
Escena

Los reyes
T, t    тэ    [t]    всегда    Tabaco
U, u    у    [u]    Всегда, кроме сочетаний gui, gue, que, qui, где и не произносится    Turno, que, Guerra
V, v    увэ    [uve]        Un vaso, una baca
X, x    экис    [ks]
[s]    Между гласными
В других случаях     Examen, texto
Y, y    И гриега    [i]

[y]    В союзе y и между согласными
В сочетании с гласными     Pan y carne

Ayer
Z, z    сэта    [θ]

[ð]    Между гласными, гласной и глухой согласной
Перед звонкой согласной    Lazo

juzgar

1.Запишите алфавит в рабочую тетрадь. Пользуясь  данной таблицей, ознакомьтесь  с произношением букв, проговорите каждую букву 5 раз.

2. Буква Ii передает звук [и]. При его произнесении уголки губ предельно оттянуты со стороны. Например, в русском слове ива
    Буква Ее передает звук [э]. При его произнесении уголки губ также сильно оттянуты, щель между губами несколько больше чем, при произнесении i: например, в русском слове эти.
    Буква Аа передает звук [а], который является более передним, чем ударный звук а в русском языке; например, в слове аист.
    Буква  Оо передает звук [О]; губы округлены и сильно вытянуты вперед; например, в русском слове оба.
Буква Uu передает звук [у]; губы округлены и вытянуты вперед больше, чем при произнесении о; например, в русском слове умный.
Буквы Pp, Mm, Ff, Tt передают звуки, похожие на соответствующие звуки в русском языке, но произносятся они более напряженно и не смягчаются перед i и e.
Буквы n, l, s передают соответственно звуки н, л, с, при произнесении которых кончик языка касается верхних альвеол. Pi, mi, fi, ti, pa, ma, fa, ta, po, mo, fo, to, pu, mu, fu, tu : ni, li, si, na, la, sa
Буквы b, v в зависимости от позиции могут передавать смычный звук [б] или фрикативный (щелевой) звук. При произнесении смычного [б] происходит смычка между верхней и нижней губой; испанский звук произносится более энергично, чем русский в словах бар, бал – beso, vaso. Буква Dd в зависимости от позиции может передавать смычный звук [д] или фрикативный звук [д] –aldo, ando
Буквы Rr, Rr в зависимости от позиции может передавать: многоударный и напряженный звук [рр] и одноударный звук [р] – ruso, perro, burro
Буквы Cc, Zz, Kk, Qq. ; Буква C перед i, e передает межзубный звук [с] &‐ cine, cena, nacemos, dice. Буква Zz во всех позициях передает межзубный звук [с] – azul
Буква Qq - quien, paquete
Буква Kk всегда читается как [k] – kilo, kan
Буква Hh не передает никакого звука (немая буква) - hola, Habana
Буква передает звук [ч], который произносится более напряженно, чем соответствующий звук в русском языке – muchacho, chocolate, chico
Буква Ll передает звук [лье]: кончик языка касается нижних зубов, а спинка языка упирается в твердое небо - llamo, castellano
Буква Ññ передает напряженный звук [нь], при его произнесении кончик языка находится у нижних зубов, а спинка языка прижимается к твердому небу - señor, niña
Буква Jj во всех позициях передает звук [х], который произносится более напряженно, чем соответствующий русский звук – jefe, ojos
Буква Gg передает звук [х] перед е, i: agente. В сочетаниях gui, gue буква g передает звук [г] – gato, grande, guitarra
Буква Xx передает сочетание [кс] между гласными: examen.  Перед согласными данная буква читается как[c] texto. В слове Mexico [х] - [мэхико].
Буква Yy в начале и в середине слова читается более напряженно, чем сочетания йо, йа в русском языке. В некоторых странах Латинской Америки может произноситься как [жь] – playa.
Если вы справились с данным заданием успешно, переходите к уроку №2. Если у Вас не хватило терпения  или Вас прервали другие дела, то повторите содержание урока №1 еще раз.

******************************************************************************************************************************************************************************************************************

Урок 2
Тема: Правила произношения, интонации, ударения и слогоделения.
Цель: 1) ознакомление   с выражениями приветствия, основными вопросами и ответами.
2) Правильное произношение букв, постановка ударения, слогоделение.

1.    Предлагаем вам  ознакомиться с основными вопросами и ответами:
Si - да,
no – нет
 por favor – пожалуйста
de nada - пожалуйста (в ответ на «спасибо»)
gracias – спасибо
hola – привет
Buenas Dias - доброе утро,
buenas tardes - добрый день,
buenas noches - добрый вечер,
que tal - как дела?,
la vida - жизнь,
el trabajo - работа,
la familia - семья,
muy bien, gracias - очень хорошо,спасибо,
bien, gracias - хорошо, спасибо,
mas o menos - более или менее,
regular - так себе,
asi asi - так себе, vamos (tirando) - потихоньку,
mal - плохо,
hasta luego, hasta pronto -до скорого,
hasta la vista - до встречи,
adios - пока, прощайте
2.    Попрактикуйтесь в употреблении этих слов.
3.    Ознакомьтесь с правилами слогоделения, понятия о слоге, интонации, ударения.
примеры:
Слог и слогоделение: Простейшие слоги в испанском языке образуются либо одним гласным, либо гласным с предшествующим ему согласным:
a-ma, ma-ma, fu-ma
либо гласным между двумя согласными:
Pam-pa, pom-pa

Ударение в слове:  В большинстве испанских слов, оканчивающихся на гласный или на согласные n, s ударным является предпоследний слог.
 fu-ma, po-nen, po-ne-mos,
В словах, оканчивающихся на согласный, кроме n, s  ударным слогом является последний слог -    ca-nal, ca-pi-tal
Все случаи исключений из вышеизложенных правил обозначаются на письме знаком ударения ´, который ставится над гласным ударного слога:
Pa-pa, ma-ma, ani-ma

Интонация:
При утверждении понижение тона. - Bien, Tomas.
При вопросе повышение тона.           – ¿Vas a las classes?

4.    Упражнение на ударение и слитное произношение:
Clase – la clase – a las clases
Vista – la vista – hasta la vista
Oficina – la oficina – a la oficina
Bien – tambien – tambien estoy bien
Asunto – un asunto

*********************************************************************************************************************************************************************************************************************************

Урок 3
Тема: Здоровье. Артикли единственного и множественного числа.
Цель: объяснение понятия артиклей ед.ч. и мн.ч., ж.р. и м.р., определенных и неопределенных.

1.    Прочитайте диалоги: Как жизнь? - ¿Que tal la vida?

b)    - ¡Hola, Anita! ¿Que tal la vida?
-    Bien, Tomas. Y tu ¿Como estas?
-    Tambien, estoy bien. ¿Vas a las classes?
-    Voy a las classes y tengo prisa. ¡Hasta la vista!
-    ¡Hasta luego, Anita!
c)    - ¡Buenos Dias, don Felipe!
-    ¡Buenos Dias, Luis!
-    ¿Va usted a la oficina?
-    Si, señor. ¿Usted tambien?
-    Lo mismo. ¿Que tal la vida?
-    Bien, gracias. ¿Y como esta usted?
-    Mas o menos, gracias.
1.    Артикли.
Артикль – это служебное слово, не имеющее собственного лексического значения. Он употребляется перед нарицательными существительными и является показателем их рода, числа и определенности или неопределенности.

Неопределенный артикль
Единственное число
М.р. un
Ж.р. una
Определенный артикль
                   ед.ч.    мн.ч.
М.р.     el    los
Ж.р.     la    las

когда артикль не употребляется:
1)    перед именами собственными Ana va a Ufa.
2)    перед именами существительными, означающими часть неисчисляемых предметов (хлеб, суп, кофе, вино, сахар, молоко и т.д.)
Lola come queso – Лола ест сыр.
3)    в некоторых идиоматических выражениях
Papa fuma en pipa – Папа курит трубку
Ana va a casa. – Анна идет домой.
2.    Запишите слова в словарь:
Нуждаться - necesitar    что, какой - que
Больница - hospital    как - como
Покой- calma    кто - quien
Серьезное - grave    где - donde
Куда – a donde
Когда - cuando

3.    Прочитайте диалог:

-    Donde esta Jose?
-    Esta en casa.
-    Como esta?
-    Esta mal. Necesita una calma absoluta.
-    Anda mal de los nervios.
-    Tiene algo grave?
-    No, Pablo. No tiene nada grave.

5. Проговорите новые слова несколько раз.

*********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

Урок 4
Тема: Цифры. Время. Дни недели. Месяцы. Времена года. Дата.
Цель: Ознакомление с информацией о цифрах, времени, днях недели, месяцах, временах года.

    Запишите данные числа в тетрадь. Проговорите их.

0 cero    9 nueve    18 dieciocho
1 uno    10 diez    19 diecinueve
2 dos    11 once    20 veinte
3 tres    12 doce    21 veintiuno
4 cuatro    13 trece    22 veintidos
5 cinco    14 catorce    23 veintitres
6 seis    15 quince    30 treinta
7 siete    16 dieciseis    31 treinta y uno
8 ocho    17 diecisiete    32 treinta y dos
40 cuarenta    101 ciento uno
50 cincuenta    200 doscientos
60 sesenta    300 trescientos
70 setenta    1000 milnbsp;Информация, подготовленная школьниками о этом замечательном казахстанском художнике, отличалась новизнойbr /l
80 ochenta    100000 millon
90 noventa    1-ый primero    6-ый sexto
100 ciento    2-ый segundo    7-ый septimo
    3-ый tercero    8-ый octavo
    4-ый cuatro    9-ый noveno
    5-ый quinto    10-ый decimo

¿Que hora es? – который час?
Son сейчас
Exactamente - почти
Las tres y cinco – 3:05
Las tres y media  - 3:30
Las quarto menos cuarto - 3:45
Mediodia - полдень
Medianoche - полночь
Ayer- вчера
Hace diez minutos – 10 минут назад
Mañana - завтра
A veces - иногда
Cada dia – каждый день
Anteayer - позавчера
Pasado mañana - послезавтра
 hoy - сегодня
Ahora - сейчас
Los dias de semana – Дни недели
Lunes - понедельник
Martes - вторник
Miercoles - среда
Jueves - четверг
 Viernes - пятница
Sabado - суббота
Domingo - воскресенье
Месяцы
Enero- январь    Julio- июль
Febrero- февраль    Agosto- август
Marzo- март    Septiembre - сентябрь
Abril- апрель    Octubre - октябрь
Mayo- май    Noviembre - ноябрь
Junio- июнь    Diciembre - декабрь

Времена года
Весна - primavera
Лето - verano
Осень - otoño
Зима – invierno

¿Que fecha es hoy? /¿A cuantos estamos? – Какое сегодня число?
Hoy es el primero/uno de mayo – Сегодня первое мая.

Назовите время и дату. Скажите,  какое число будет завтра / было вчера. Какой сегодня день.
****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

Урок 5
Тема: Кто это? Кто он по профессии? Глаголы.
nbsp; Цель: спросить и рассказать о людях. Ознакомление с глаголами.

1.    Прочитайте диалоги.
1)    – ¿Eres italiano?
-   Una beca‐  No, soy español. De Madrid.
-    ¡Oh, Madrid! Sol, fiestas… ¿Entiendes el ruso?
-    Un poco. Si hablas despacio.
-    ¿Como te llamas?
-    Me llamo Juan. ¿Y tu?
-    Me llamo Sergio. Soy ruso.
2)    Miguel pregunta a Esteban:
-    &?Quien es ese señor?
-    ¿Que señor?
-    Ese, alto, de sombrero gris. Esta ahi… Esta vestido con un traje oscuro.
-    Ah, Ricardo. Se llama Ricardo.
-    ¿Es de aqui?
-    Si, es de aqui, vive en el pueblo.
-    Gracias, amigo.
Прочитайте и запишите новые слова:
Ser - Быть, являться                    italiano - итальянский    Alto - высокий
Hablar – говорить                        sol - солнце    gris - серый
Entender – понимать                    fiesta - праздник    oscuro - темный
Llamar – называть                        sombrero - шляпа
Preguntar – спрашивать               traje - костюм
Estar vestido – быть одетым        pueblo – деревня, поселок
Vivir – жить                                  amigo- друг
Español – испанец, испанский    estudiante – учащийся, студент
Ruso – русский                             medico - врач
3)    Ознакомьтесь с грамматическим материалом:
a)    Глаголы preguntar, vivir являются правильными; глагол entender имеет чередование в корне; ser – глагол индивидуального спряжения.
b)    Местоименный глагол llamarse называться – имеет возвратное местоимение –se,  которое пишется слитно с инфинитивом и меняет свою форму при спряжении:
Me llamo - Меня зовут
Te llamas - Тебя зовут
Se llama - Его зовут
c)    Hablar – говорить входит в состав следующих сочетаний:
hablar español – говорить по-испански
hablar despacio – говорить медленно
d)    Entender - понимать
No entiendo a esta señora. Не понимаю эту сеньору.
Juan entiende el ruso. Хуан понимает по-русски.

*************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

Урок 6
Тема: Родители. Члены семьи. Притяжательные местоимения.
Цель: Ознакомить с темой «Родители», «Местоимения»

1)    Чтение диалогов
- Gabriel, ↓¿no tienes padres?
- No, ↓señor.↓
- ¿Vives aqui?
- Si, ↓ señor.↓
- ¿Quien es tu tia?
- Una señora... ↓
- ¿Como se llama?
- Se llama Julia↓
- ¿Es verdad que se llama Jorge el marido de tu tia?
- Si, ↓señor.↓
2) – Yo no me llamo Sixto Arias↓
- ¿Que dices?
- Es el nombre↑ de un primo mio. ↓
- Entonces, ↑&?quien eres tu?
- Me llamo Agustin, ↓Agustin Lorca Arias. ↓
2)    Запишите слова:
Joven - юноша, девушка
Padre - отец
Madre - мать
Padres - родители
Tio – дядя, тетя
Marido - муж
Mujer – жена, женщина
Primo/prima – двоюродный брат, сестра
3)    Притяжательные местоимения:
Mi - Мой, моя, tu - твой, твоя, su - его, ее, ваш,
4)    Ученики записывают примеры
    Mi amigo &n H,nbsp; nbsp;Examen, texto a)br /dash; mis amigos, tu tio – tus tios, su hija – sus hijas
5)    Личные местоимения
Меня, мне - me
Тебя, тебе - te
Ее, его, вас – la, lo, le
Нас, нам - nos
Вас, вам - os
Их, им, вам – los, las, les

*************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

Урок 7
Тема: Погода. Цвета.
Цель: Ознакомиться с лексикой «Цвета», «Погода»

Прочитайте и законспектируйте лексику. Повторяйте каждое слово или выражение по 2 раза.
Выражения
Какая прекрасная погода!    ¡Hace un tiempo!
Холодно. Жарко. Душно.    Hace frio, calor, bochorno
Туманно. Ветрено.                           Hay niebla. Hace viento
Будет хорошая погода.                            Seguiera el buen tiempo.
Потеплеет. Похолодает.                          Va hacer mas calor, frio.
Будет дождь. Снег.                                  Va a llover. Nevar
Какая сегодня температура?                   ¿Que temperatura hace hoy?
20 градусов по Цельсию                 Hace veinte grados
Какое состояние дорог в районе?          ¿Que tal estan las carreteras en?
Дороги покрыты льдом                               Las carreteras estan resbaladizas.
Видимость только 20 метров.                 La visibilidad es de 20 metros.
Безветрие    calma chica
Ветер                                                          viento
Воздух                                                       el aire
Гололед                   la superficie helada
Гром                                                           trueno
Дождливый                                               lluvioso
Дождь                                                        lluvia
Душно                                                        bochorno
Жара                                                           el calor
Жаркий                                                      calido, caluroso
Лед                                                             hielo
Ливень                                                       chubasco
Мокрый                                                     humedo
Молния                                                      rayo
Мороз                                                         helada
Неустойчивый                                          inestable
Облако                                                      la nube
Облачно                                                    nublado
Отлив                                                        marea baja
Порыв ветра                                             rafaga
Прилив                                                      marea alta
Сила ветра           fuerza del viento
Снег                                                           la nieve
Солнце                                                      sol
Тепло                                                         caliente
Туман                                                         niebla
Холод                                                        frio
2) Лексика -  Colores.
Бежевый        beige
Белый    blanco
Бирюзовый    turquesa
Желтый          amarillo
Зеленый         verde
Золотой          dorado
Коричневый   marron
Красный         rojo
Лиловый         malva
Оранжевый    naranja
Розовый          rosa
Серебряный   plateado
Серый             gris
Синий             azul
Фиолетовый   violeta
Черный           negro

3) Постарайтесь описать настоящую погоду. Погоду времен года в Павлодаре.

**************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

Урок 8
Тема: Род и число существительных и прилагательных

Цель: Ознакомиться с темой «Род и число существительных и прилагательных»

1.    Существительные в испанском языке могут быть только двух родов - мужского и женского. Род существительного нужно выучить, он всегда указан в словаре. Мужскому роду соответствует неопределенный артикль un, женскому - неопределенный артикль una.
Мужской род    Женский род
chico (мальчик)    chica (девочка)
jardín (сад)    universidad (университет)
libro (книга)    revista (журнал)
miedo (страх)    libertad (свобода)
2.    Прилагательные в испанском языке всегда меняют свой род в зависимости от рода и числа существительного. Большинство прилагательных заканчиваются на -o. При образовании женского рода -о меняется на -а. Соответственно во множественном числе -os меняется на -as:
libro rojo (красная книга): libros rojos (красные книги)
chica alta (высокая девочка): chicas altas (высокие девочки)
Заметьте, что окончания существительных и их прилагательных одинаковы.
Некоторые существительные, которые ссылаются на людей, используют одинаковые формы для мужского и женского рода. У этих существительных род можно узнать по артиклю (el или la).
el estudiante - la estudiante
el pianista - la pianista
el artista - la artista
3.    Есть в испанском существительные мужского рода, которые заканчиваются на -а:
el problema - проблема
el telegrama - телеграмма
el programa - программа
el mapa - карта
el sistema - система
el poema - поэма
el día - день
el tema - тема
el clima - климат
el idioma - язык
el sofá - диван
el planeta - планета
4.    Много существительных, которые заканчиваются на -ma, мужского рода. Заметьте, что восемь из двенадцати существительных, написанных выше, заканчиваются на -ma.
el telegrama - телеграмма
el programa - программа
el problema - проблема
el sistema - система
el poema - поэма
el idioma - язык
el clima - климат
el tema - тема
Примечание    Некоторые существительные, которые заканчиваются на -ma, женского рода, такие как la cama и la pluma.
5.    Четыре существительных, которые заканчиваются на -а, являются исключениями и их нужно просто запомнить.
el día - день
el mapa - карта
el planeta - планета
el sofá - диван
6.    Небольшое число существительных, заканчивающихся на -о, женского рода.
la mano - рука
la radio - радио

Укажите род существительного, выбрав соответствующий артикль, например:
momento - un momento

Gato - ______
Perra - ______
Piano - ______
Mapa - ______
Casa - ______
Poema - ______
Mano - ______

Укажите род прилагательного, например:
Último - ______
Político - ______
Gótica - ______
Económico - ______
Legítima - ______
Negro - ______

Урок 9
Тема: Род и число существительных и прилагательных, заканчивающихся на согласные.

Цель: Ознакомиться с темой «Род и число существительных и прилагательных, заканчивающихся на согласные буквы»

1.    Существительные мужского рода, заканчивающиеся на согласный r, часто имеют форму женского рода, которая заканчивается на -а:
el profesor (учитель) - la profesora (женщина-учитель)
el doctor (врач) - la doctora (женщина-врач)
el señor (господин) - la señora (госпожа)
2.    Существительные, которые заканчиваются на -sion, -cion, -dad, -tad, -tud - женского рода:
la television - телевидение
la decision - решение
la conversacion - разговор
la habitacion - комната
la ciudad - город
la universidad - университет
la dificultad - трудность
la libertad - свобода
la actitud - отношение
la gratitud - благодарность
3.    Существительные, которые заканчиваются на -id, -l - мужского рода:
el ardid - хитрость
el adalid - военачальник
el alguacil - судебный исполнитель


Укажите правильно род существительного, например:

emanación - _____
emanación - una emanación

Habitación - ______
Ciudad - ______
Doctor - ______
Ardid - ______
Gratitud - ______
Perejil - ______
Actitud - ______
Edad - ______
Salud - ______

Укажите правильно род существительного во множественном числе, например:
Encarnaciones - _____
Encarnaciones - unas encarnaciones

Carnicerías - ______
Imaginaciones - ______
Cometas - ______
Manos - ______
Ardides - ______
Koalas - ______
Revoluciones - ______
Azules - ______
Jóvenes - ______

Урок 10
Тема: Род прилагательных, заканчивающихся на -e и на согласный.

Цель: Ознакомиться с темой «Род прилагательных, заканчивающихся на -e и на согласный»

1.    Прилагательные, которые заканчиваются на -е, изменяют только число, род остаётся без изменений:
la chica inteligente (умная девочка)
el chico inteligente (умный мальчик)
las chicas inteligentes (умные девочки)
los chicos inteligentes (умные мальчики)
2.    Также, большинство прилагательных, которые оканчиваются на согласный, изменяют только число, род остаётся без изменений:
la chica popular
el chico popular
las chicas populares
los chicos populares

Измените мужской род множественного числа прилагательных на женский, например:
blancos - _____
blancos - blancas

Cerrados - ______
Calientes - ______
Amarillos - ______
Grandes - ______
Pequeños - ______
Grises - ______
Bellos - ______
Enormes - ______

Поставьте правильно прилагательные во множественном числе, например:
Un gato volador – Trece gatos _____
Un gato volador – Trece gatos voladores

Una casa enorme — unas casas ______
Una república popular — Unas repúblicas ______
Un joven capaz - Unos jóvenes ______
Un perro voraz — unos perros ______
Una vaca gigante — Unas vacas ______
Una palabra común — Unas palabras ______
Una planta rizoidea – Unas plantas ______
Una mancha visible – Unas manchas ______

Урок 11
Тема: Согласование существительных и прилагательных.

Цель:  Научиться согласовывать существительные и прилагательные.

Прилагательное согласуется в роде и числе с существительным.
Una mesa negra (черный стол)    Un libro pequeño (маленькая книга)
Siete mesas negras (семь черных столов)    Cinco libros pequeños (пять маленьких книг)
Понятие об артикле
В испанском языке перед именем существительным обычно ставится служебное слово, называемое артиклем. Артикль означает, что данное слово является существительным и выражает его грамматические категории рода и числа, а также показывает на степень его определенности или неопределенности. Артикль может быть определенным и неопределенным.
Неопределенный артикль показывает, что предмет или лицо в момент высказывания мыслится как один из однородных лиц или предметов, то есть по-русски в данном случае можно сказать один из многих, какой-то, например un tomo - какой-то том.
Неопределенный артикль имеет в единственном числе формы un для мужского рода и una для женского рода: un muchacho - юноша; una muchacha - девушка.

Выберите прилагательное, которое согласуется с существительным в роде, например:
Un ejemplo _____
Un ejemplo claro

1.    Una cosa ______
2.    Un ejemplo ______
3.    Un hombre ______
4.    Una doctora ______
5.    Un gato ______
6.    Una perra ______
7.    Una radio ______
8.    Un hombre ______
9.    Una muchacha ______
10.    Un armario ______

Выберите прилагательное, которое согласуется с существительным в роде и числе, например:
Unos momentos _____
Unos momentos definidos

1.    Unas mujeres ______
2.    Un cometa ______
3.    Unos ejemplares ______
4.    Unas manos ______
5.    Una radio ______
6.    Unos puntos ______
7.    Unas chicas ______
8.    Unas cosas ______
9.    Unos artistas ______
10.    Unas universidades ______

Поставьте правильно артикль мужского или женского рода, например:
_____ actor
un actor

1.    ______ mano
2.    ______ gente
3.    ______ amigo
4.    ______ planeta
5.    ______ tapiz
6.    ______ libro
7.    ______ borrador
8.    ______ ciudad
9.    ______ avión
10.    ______ universidad

Урок 12
Тема: Согласование существительных и прилагательных.

Цель:  Научиться согласовывать существительные и прилагательные.

Abierto    Открытый
Abrelatas    Открывашка, консервный нож
Actitud    Отношение
Actriz    Актриса
Adalid    Военачальник
Afortunado    Удачливый
Agradable    Приятный
Alguacil    Судебный исполнитель
Alto    Высокий
Amarillo    Желтый
Amigo    Друг
Ancho    Широкий
Añil    Темно-синий
Aquí    Здесь
Ardid    Хитрость
Armario    Шкаф
Artista    Художник
Atrás    Сзади
Avión    Самолет
      
Bello    Красивый
Blanco    Белый
Borrador    Резинка
      
Caliente    Горячий
Cama    Кровать
Capaz    Способный
Carnicería    Мясная лавка
Carta    Письмо
Casa    Дом
Cerrado    Закрытый
Chica    Девочка
Chico    Мальчик
Chimenea    Дымоход, камин
Cinco    Пять
Ciudad    Город
Clima    Клbr /nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; la conversacion - разговор имат
Cometa    Комета
Compás    Циркуль
Común    Общий
Conversación    Разговор
Cosa    Вещь
Cuatro    Четыре
      
Decisión    Решение
Deidad    Божество
Después    После
Día    День
Diez    Десять
Difícil    Трудный
Dificultad    Трудность
Doctor    Врач
Dos    Два
Dulce    Сладкий
      
Económico    Экономичный
Ejemplar    Экземпляр
Ejemplo    Пример
Emanación    Истечение
Encarnación    Воплощение
Enigmático    Загадочный
Estudiante    Студент
Evolución    Эволюция
Excelente    Отличный
      
Fabril    Заводской
Fácil    Легкий
Flor    Цветок
      
Gato    Кот
Gente    Люди
Gótico    Готический
Grande    Большой
Gratitud    Благодарность
Gris    Серый
      
Habitación    Комната
Hombre    Мужчина, человек
      
Idioma    Язык (разговорный)
Imaginación    Воображение
Inteligente    Умный
      
Jamón    Ветчина
Juvenil    Юношеский
      
Koala    Коала
      
Lápiz    Карандаш
Legítimo    Законный
Lento    Медленный
Libertad    Своб?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;br /nbsp;Приятныйnbsp;Мясная лавкаnbsp;br / Lentoода
Libro    Книга
Lindo    Красивый       
Malo    Плохой
Mancha    Пятно
Mano    Рука
Manzana    Яблоко
Mapa    Карта
Máquina    Машина (станок)
Mesa    Стол
Metálico    Металлический
Miedo    Страх
Momento    Момент
Muchacha    Девушка
Muchacho    Парень
Mujer    Женщина
Música    Музыка
      
Negro    Черный
Nueve    Девять
      
Ocho    Восемь
      
Palabra    Слово
Panadería    Хлебный магазин
Papá    Папа
Paraguas    Зонтик
Pequeño    Маленький
Perejil    Петрушка
Perro    Собака
Pétalo    Лепесток
Pianista    Пианист
Piano    Пианино
Planeta    Планета
Pluma    Ручка
Poco    Мало
Poema    Стих
El policía    Полицейский
La policía    Полиция
Político    Политический
Popular    Народный
Potente    Мощный
Problema    Проблема
Profesor    Профессор
Programa    Программа
Punto    Точка
      
Radio    Радио
Rápido    Быстрый
República    Республика
Revista    Журнал
Revolución    Революция
Rifle    Винтовка
Rivalidad    Соперничество
Rojo    Красный
      
Salón    Салон
Salud    Здоровье
Sección    Секция, отдел
Seis    Шесть
Señor    Господин
Se&˜ora    Госпожа
Siete    Семь
Silla    Стул
Sistema    Система
Sofá    Диван
      
Tapiz    Ковер
Taza    Чашка
Telegrama    Телеграмма
Televisión    Телевидение
Tema    Тема
Trece    Тринадцать
Tres    Три
      
Último    Последний
Único    Единственный
Universidad    Университет
Uno    Один
      
Vaca    Корова
Veinte    Двадцать
Ventana    Окно
Volador    Летающий
Voraz    Прожорливый
Voz    Голос
      
Zampaplús    Невежа
Zoológico    Зоологический

Урок 13
Тема: Определенный артикль. Глагол estar.

Цель: Рассмотреть тему об артиклях в испанском языке. Познакомиться с глаголом estar.

В испанском языке, в отличие от русского, перед существительными ставится артикль - служебное слово, которое придает им значение определенности или неопределенности.
Определенный артикль имеет индивидуализирующее значение. Он подчеркивает, что лицо, предмет и т. д. поставлены в положение единственности. Определенный артикль имеет род и число:
Род    Число
    единственное    множественное
Мужской    el vaso - стакан    los vasos - стаканы
Женский    la puerta - дверь    las puertas - двери
Определенный артикль мужского рода единственного числа совмещается с предлогами de и a, образуя слитные формы:
al = a + el; del = de + el
Voy al cine. - Я иду в кино.
Leo el artículo del amigo. - Я читаю статью друга.
Определенный и неопределенный артикль мужского рода (los, unos) также используется, чтобы указывать на группу существительных смешанного рода. Таким образом, например, los gatos может обозначать группу из 10 котов или 9 кошек и одного кота.

Поставьте правильно артикль мужского иnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;br /br / Econnbsp;nbsp; br / ли женского рода, например:
_____ cartera
la cartera

1.    ______ vaso
2.    ______ puerta
3.    ______ cine
4.    ______ cerilla
5.    ______ zapato
6.    ______ sendero
7.    ______ vidrio
8.    ______ cómoda
9.    ______ fruta
10.    ______ plan

Поставьте правильно артикли и существительные во множественном числе, например:
el vaso – _____ _____
el vaso – los vasos
1.    el cubo – ______ ______
2.    el cine – ______ ______
3.    la cómoda – ______ ______
4.    el sendero – ______ ______
5.    la puerta – ______ ______
6.    la fruta – ______ ______
7.    el zapato – ______ ______
8.    el plan – ______ ______
9.    la acera – ______ ______
10.    el gato &‐ ______ _____

Cогласуйте правильно с прилагательными существительные и правильно поставьте артикль, например:
_____ vaso grand _____
el vaso grande
1.    ______ cerilla encendid ______
2.    ______ cigarrillo Bond ______.
3.    ______ cendero abiert ______
4.    ______ fruta sabros ______
5.    ______ puerta cerrad ______
6.    ______ cómoda grand______
7.    ______ plan list ______
8.    ______ casa bonit ______
9.    ______ mesa roj ______
10.    ______ cubo llen ______

Урок 14
Тема: Артикль среднего рода lo. Глагол ser.

Цель: Научиться правильно использовать артикли. Глагол ser.

Артикль lo не имеет формы множественного числа. Он ставится перед прилагательным, притяжательным местоимением или порядковым числительным м. рода, которые в предложении употребляются вместо существительного. Артикль lo придает им отвлеченный характер, например
lo útil - полезное
lo agradable - приятное
lo hermoso - прекрасное
lo conocido - известное
Unir lo útil a lo agradable. - Соединять полезное с приятным.
Кроме того, lo является также формой личного местоимения, употребляемого в значении то.
Глагол ser означает быть, являться, употребляется, когда предмет или лицо определяется в значении его качества, цвета и т.д. В настоящем времени 3 лица используется форма es, во множественном - son например:
El clavel es blanco. - Гвоздика белая.
Los claveles son blancos. - Гвоздики белые.
La mesa es negra. - Стол черный.
Las mesas son negras. - Столы черные.

Поставьте правильно определенные артикли в предложениях, например:
_____ mesa es blanca.
La mesa es blanca.
1.    ______ perro es negro.
2.    ______ sombrero es verde.
3.    ______ cartera es roja.
4.    ______ silla es amarilla.
5.    ______ manzana es grande.
6.    ______ gato es gris.
7.    ______ cigarrillo es blanco.
8.    ______ abrigo es largo.
9.    ______ Sol es enorme.
10.    ______ pluma es gris

Поставьте правильно неопределенные артикли в предложениях, например:
Esto es _____ mesa.
Esto es una mesa.
1.    Esto es ______ silla.
2.    Esto es ______ sombrero.
3.    Esto es ______ cartera.
4.    Esto es ______ lámpara.
5.    Esto es ______ lápiz.
6.    Esto es ______ butaca.
7.    Esto es ______ gente.
8.    Esto es ______ abrelatas.
9.    Esto es ______ adalid.
10.    Esto es ______ abrigo y ______ sombrero

Поставьте правильно es и son, а также окончания в слове esto например:
Est_____ _____ mesas.
Estas son mesas.
1.    Est______ ______ sillas.
2.    Est______ ______ sombreros y abrigos.
3.    Est______ ______ camas y aviones.
4.    Est______ ______ cuartos y bolígrafos
5.    Est______ ______ muchachos.
6.    Est______ ______ cometas y planetas.
7.    Est______ ______ deidades.
8.    Est______ ______ enigmáticas encarnaciones.
9.    Est______ ______ personas comunes.
10.    Est______ ______ poemas.

Полиязычие в действии!

В СОШ №42 имени М.Ауэзова пятый год ведется эксперимент по организации УВП в условиях трехъязычного обучения .

Продолжено обучение истории Казахстана на казахском языке, биологии - на английском.

В гимназических классах ученики начальных классов изучают английский язык со 2-го класса. В 7-8 классах гимназисты полиязычных классов изучают спецкурсы “Тюрковедение” и “Абаеведение” на казахском языке.

В Законе РК «О языках» подчеркнута необходимость владения и свободного общения каждого гражданина РК на государственном языке.

Поэтому учителя истории Айтчанова Зульфия Дюсембаевна, казахского языка и литературы Ниязбекова Гульмира Мухаметхановна, Абельдинова Алмаш Абдулкаримовна, Абылова Мейрамгуль Жумагалиевна, Джусупова Зауреш Кайдауловна воспитывают любовь к казахскому языку средствами своих учебных дисциплин.

С большим энтузиазмом совершенствуют знания учащихся по русскому языку Сороченко Татьяна Алексеевна и Матяш Валентина Ивановна. На спецкурсах «Риторика» формируется ораторское мастерство школьников.

Английский язык постигают ученики полиязычных классов по особой программе для экспериментальных школ. Преподают эту учебную дисциплину опытные педагоги Шкретова Алла Алексеевна, Нихаева Светлана Андреевна, Абылкалыкова Алена Николаевна. Эти же педагоги ведут на английском языке спецкурсы “Охрана здоровья человека”, “Животный и растительный мир Павлодарского Прииртышья”.

Большинство общешкольных мероприятий проводится на трех языках.

Учителя- экспериментаторы участвуют в работе республиканских, областных, городских семинаров.

Школой презентован опыт работы по когнитивно-коммуникативной технологии Булатбаевой К.Н. в 2009 году на республиканском семинаре-практикуме «Полиязычное образование одаренных детей: методология и практика». Доклады и уроки ЗД по НМР Акишевой Б.М., учителя казахского языка и литературы Абеновой Г.К. и истории Айтчановой З.Д. получили высокую оценку педагогов Республики.

Экспериментальная работа по внедрению обучения на трех языках презентовалась также неоднократно на уровне области и города. Опыт учителей английского (Шкретовой А.А., Нихаевой С.А) и русского (Сороченко Т.А.) языков обобщен ИПК ПК Павлодарской области.

Работа творческой группы была представлена на городской конкурс «Лидер в образовании» и отмечена дипломом в номинации «К вершинам мастерства» (2009 г.).

Полиязычие в действии!

 


Анализ инновационной деятельности

педагогического коллектива СОШ № 42 им. М. Ауэзова за 2010-2011 учебный год.

 

Направление работы

Задачи 2010 -2011

учебного года

Результаты инновационной деятельности (по задачам)

Проблемы, возникающие в результате работы

Пути решения проблем

Задачи на 2011-2012 учебный год

Организация УВП в условиях трехъязычного обучения

1. Обеспечить выполнение государственного стандарта образования средствами казахского, русского и английского языков в рамках эксперимента.    

2.Продолжить ведение  экспериментальных курсов "История Казахстана" на казахском языке, "Биология" - на английском, спецкурсы - на английском языке.

Обеспечить преемственность и взаимодействие в работе учителей-экспериментаторов.

3. Апробировать на уроках истории Казахстана когнитивно-коммуникативную технологию Булатбаевой К.Н., д.п.н., профессора ПГУ.

4. Активизировать деятельность центров "В мире английского языка", "Бірлік" , "Лингва", обеспечить их сотрудничество в проведении общешкольных мероприятий  на трех языках.        

5. Способствовать укреплению  учебно-материальной базы кабинетов экспериментальных классов.

6. Изучить опыт работы Айтчановой З.Д. по теме «Когнитивно-коммуникативная технология на уроках истории Казахстана», Ниязбековой Г.М.-  по развитию творческих способностей учащихся полиязычных классов на уроках казахского языка и литературы с использованием современных образовательных технологий.

7. Пропагандировать опыт работы школы по организации УВП в условиях трехъязычного обучения.

1.В соответствии с приказом Министерства образования и науки РК №228 от 19.03.2004 года “О проведении эксперимента по введению трехъязычного обучения в общеобразовательных школах РК”, а также на основании приказа Департамента образования Павлодарской области от 19.09.2005 года продолжен  эксперимент по организации УВП в условиях трехъязычного обучения в трех классах.

Составлен индивидуальный учебный план для 7а, 8а, 9а  классов на основе типового учебного плана экспериментальных школ по обучению на трех языках, разработанного в соответствии с приказом министерства образования и науки РК № 346 от 22.04.2004 г.

2.Разработаны программы обучения по истории Казахстана, биологии, интегрированным спецкурсам.

Продолжено обучение истории Казахстана на казахском языке, биологии - на английском, для улучшения контроля за качеством обучения по этим предметам организовано деление на подгруппы.

 

3. Составлено календарно-тематическое планирование к урокам истории Казахстана в 7-8 классах на основе когнитивно-коммуникативной технологии.

 

4. Созданы центры: "В мире английского языка", который организует проведение мероприятий на английском языке, "Бірлік" - на казахском языке, "Лингва" - на русском.

5. Разработаны УМК для полиязычных классов в кабинетах истории, английского языка и биологии.

 

6. Изучен опыт работы Айтчановой З.Д. по теме «Когнитивно-коммуникативная технология на уроках истории Казахстана» и обобщен на уровне города, Ниязбековой Г.М. - по развитию творческих способностей учащихся полиязычных классов на уроках казахского языка и литературы с использованием современных образовательных технологий и обобщен на уровне школы.

7. Участие Акишевой Б.М.. Айтчановой З.Д., Шкретовой А.А., Нихаевой С.А., Сороченко Т.А. в региональной научно-практической конференции «Полиязычное образование одаренных школьников: методология и практика». Публикация статьи «Использование современных образовательных технологий в условиях полиязычия» в материалах республиканских научно-практических конференций, проведенных в ИнЕУ г. Павлодара и в г. Талдыкоргане (апрель 2011, май 2011). Доклады Тургульдиновой И.Ж.- на пленарном,  Акишевой Б.М. - секционном заседании августовской конференции-2011.

8. Опыт работы школы по организации инновационной деятельности презентован в ходе самоаттестации школы через доклад «Эксперимент: итоги, проблемы и перспективы развития», серию открытых уроков, развивающих спецкурсов, внеклассных мероприятий, выставку методических пособий.

1. В связи с увольнением учителя биологии приостановлено ведение биологии на английском языке.                       

 

2. Не было курсов для подготовки учителей к работе в полиязычных классах с целью изучения методики проведения уроков в экспериментальных классах.      

 

3. Недостаточно используются возможности мониторинга для отслеживания уровня речевой подготовки учащихся по экспериментальным курсам «История Казахстана», «Биология», казахскому языку и литературе.

1.Проведение интегрированных уроков биологии и английского языка.                                

Продолжить ведение спецкурсов по биологии на английском языке.

2. Работа постоянно-действующего семинара "Интеграция как концепция школы" с целью отбора учебного материала и составления авторских и адаптированных программ интегрированных курсов.

 

3. Посещение городских и областных творческих групп с целью изучения современных образовательных технологий.

4.Ведение мониторинга отслеживания уровня речевой подготовки учащихся по экспериментальным курсам «История Казахстана», «Биология», казахскому языку и литературе.

 

1.Продолжить работу в режиме эксперимента «Организация УВП в условиях  трехъязычного обучения».

 

2.Продолжить организацию раннего и углубленного изучения английского языка  для обеспечения преемственности  обучения  в полиязычных классах, интегрированных и развивающих дополнительных курсов.

3. Создать языковую среду  в школе для обеспечения  полиязычия через активизацию работы воспитательных центров.

4. Практиковать ведение мониторинга отслеживания уровня речевой подготовки учащихся по экспериментальным курсам «История Казахстана», «Биология», казахскому языку и литературе.

5. Пропагандировать опыт работы учителей  Айтчановой З.Д., Шкретовой А.А., Нихаевой С.А., Сороченко Т.А. по организации обучения в полиязычных классах через проведение семинаров, мастер-классов, организацию выступлений, издание УМК.

Обновление содержания образования.

1.Продолжить углубленное изучение английского языка, математики, биологии, раннего изучения иностранного языка, географии.

 

2. Совершенствовать ведение интегрированных спецкурсов "Человек и природа" (5-6 класс), "Животный и растительный мир Павлодарского Прииртышья" (8 класс), "Охрана здоровья человека" (9 класс).

3. Продолжить ведение развивающих спецкурсов "Логика", "Культура речи", "Риторика", "Тюрковедение".                          4. С целью формирования целостного представления мира апробировать авторские программы интегрированных развивающих спецкурсов для гимназических классов "В гармонии с окружающим миром", "Диалог с учеными разных веков", "Компьютерная математика", "Жизнь как ценность человека и общества", "Я в мире искусства".     

1. Продолжено углубленное изучение английского языка, математики, биологии, географии, раннее изучение иностранного языка.

Начата апробация программы по уровневому изучению английского языка в полиязычных классах.

2. Разработаны и рецензированы учеными ПГУ, ПГПИ авторские программы интегрированных спецкурсов «Человек и природа» в 5а, 6а классах, "Животный и растительный мир Павлодарского Прииртышья" (8 класс), "Охрана здоровья человека" (9 класс) на английском языке.         

 

3. Продолжено ведение развивающих спецкурсов  “Тюрковедение” (на казахском языке), "Логика", "Культура речи", "Риторика".  

 

4. С целью формирования целостного представления мира разработаны программы интегрированных спецкурсов  для гимназических классов «Развитие речи: в гармонии с окружающим миром», «Диалог с учеными разных веков», «Я в мире искусства».

1. Не достаточно интегрированных курсов по формированию целостного представления мира.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Создание авторских программ интегрированных развивающих спецкурсов для гимназических классов    "Компьютерная математика", "Жизнь как ценность человека и общества" и апробировать их.                                                            2. Работа по составлению и рецензированию программ развивающих спецкурсов с ИПК ПК, ПГУ им. С. Торайгырова, ПГПИ.

         

 

1. Составить перечень интегрированных развивающих курсов, разработатьавторские программы, адаптировать их в полиязычных гимназических классах.                                                             2. Организовать работу по составлению и рецензированию программ развивающих спецкурсов с ИПК ПК, ПГУ им. С. Торайгырова, ПГПИ.

         

 

Технологизация УВП.

1.Провести диагностику методической потребности учителей.                     2.Продолжить работу по внедрению в практику педагогических технологий когнитивно-коммуникативной, функционально-коммуникативной технологии Булатбаевой К.Н., ИСО, модульной технологии М.М. Жанпеисовой, стратегии развития КМ через чтение и письмо, ЛОО, КСО,  "Шаг за шагом", ИКТ.

3.Повысить эффективность работы  ТГ по изучению и апробации современных образовательных технологий, ИКТ.                                  4.Обобщить опыт работы учителя начальных классов Ахметовой С.Ш. по теме  «Личностно-ориентированная технология обучения как средство развития ученика».

 

1. Проведена дважды диагностика по изучению методической потребности учителей.  

2. Используют современные образовательные технологии 61 учителей (84,7%).                        

Продолжила работу городская ТГ по изучению модульной технологии М.М. Жанпеисовой, велись в течение года оргдеятельностные игры «Технологизация учебно-воспитательного процесса».      

Разработано 12 методико-дидактических материалов, в которых представлены уроки в режиме инновации  по итогам работы ТГ.

 

3. Создано 3 творческие микрогруппы по изучению и внедрению ИКТ.      

 4. Опыт работы учителя начальных классов Ахметовой С.Ш. по теме  «Личностно-ориентированная технология обучения как средство развития ученика» обобщен на уровне школы, презентован на итоговом заседании городской творческой группы по изучению ЛОО (получен сертификат тренера).

1.Не всегда эффективно используется интерактивная доска.                2.Отдельные учителя затрудняются в отборе содержания, работая в режиме современных образовательных технологий.                     3.Не все педагоги в системе используют инновационные технологии (15,3% редко используют технологии).

 

1. Совершенствование контроля за использованием интерактивных досок.

2. Обучение учителей навыкам использования ИКТ.

3 Проведение открытых уроков и тренингов с целью пропаганды опыта по использованию интерактивных досок.

 

1.Один раз в четверть  проводить  семинары по обмену опытом использования ИКТ, современных образовательных технологий.

2.Организовать проведение открытых уроков с последующим анализом на заседании ТГ, определяя возможные пути совершенствования работы учителей (в соответствии с планом).

˜nbsp;Окно Определенный артикль имеет индивидуализирующее значение. Он подчеркивает, что лицо, предмет и т. д. поставлены в положение единственности. Определенный артикль имеет род и число: Поставьте правильно артикль мужского или женского рода, например:br /td style=p

Malonbsp; ‐ldquo;Охрана здоровья человека /pnbsp;nbsp;nbsp; проводить

nbsp;nbsp; ldquo;Абаеведение nbsp;

9.br /strongp nbsp;nbsp;